/ / Recordamos las expresiones aladas de las fábulas de Krylov

Recordamos las expresiones aladas de las fábulas de Krylov

Ivan Andreevich Krylov fue amablemente tratadopúblico y autoridades durante su vida. En el momento de su muerte en 1844 en Rusia, los libros del fabulista ya habían alcanzado 77,000 copias. Recibió premios y una generosa pensión del zar, su jubileo en 1838 se convirtió en una gran fiesta nacional bajo los auspicios del emperador.

expresiones aladas de fábulas fábulas
El escritor fue llamado el ruso Lafontaine. La verdad fue parte de esto, por supuesto: de las 200 fábulas creadas por él, mucho está escrito en base a las obras de Aesop y Lafontaine. Pero la base de muchas obras es la historia original. Para los lectores del siglo XIX, estas parábolas poéticas eran interesantes no solo para la sátira y el buen ruso, sino también para ridiculizar eventos y personas (incluyendo individuos de alto rango) cuyos contemporáneos eran lectores. Era algo así como las parodias que los humoristas están creando hoy.

Pero las creaciones del Lafontaine ruso afectanproblemas que son característicos de nuestro tiempo: el soborno, la burocracia, la pereza, la arrogancia, la avaricia y muchos otros vicios continúan floreciendo en la actualidad. Pero incluso si el lector piensa que no le gusta o no le gusta este escritor, está equivocado, porque las expresiones aladas de las fábulas de Krylov han pasado a formar parte del vocabulario activo de casi cualquier persona de habla rusa.

Enojado con un niño que no quiere hacer el nuestrorequisitos, amargura exclaman: "Un Vaska escucha pero comer!" Después de haber encontrado una solución sencilla al problema, que parecía complicado sonrisa: "Un ataúd acaba de abrir", señalando que para algunos no es letra muerta, suspiró: "Un carro y todavía está ahí. " Diciendo a sus amigos sobre el ritmo frenético de la vida moderna, se lamentan: "Me vuelvo como una ardilla en una jaula." A veces nos divertir a cualquier par de funcionarios de arco y raspar uno frente al otro, y con sarcasmo comentario: "El cuco elogia pene porque él elogia el cuco."

expresiones aladas de las fábulas
A veces no citamos con precisión las alasexpresiones de las fábulas de Krylov, pero las usamos en parte, o ligeramente modificadas. Los que no pueden ponerse de acuerdo, en comparación con la fábula Swan, cáncer y Pike del mismo nombre. No fuera de lugar, la ayuda prestada por alguien se llamará un "servicio bajista". Nota irritabilidad, persona locuacidad excesiva ante la mención de los temas sensibles y mentalmente "prozreem": "! Y el estigma de algo en su arma" Al darse cuenta después de una larga búsqueda, un gran objeto que se encuentra en un lugar prominente, rassmeemsya "algo de elefante que no se dio cuenta! "un gatito, que está tratando en vano de atrapar a un pez de colores nadando en un acuario, ejemplo instructivo:" ¿Qué jengibre, el ojo ve y el picor del diente para hacer "

A veces no sabemos quién es el dueño del famoso.Frases e imágenes. Nos parece que tales caracteres y expresiones nominales siempre han existido. Sin embargo, deben su origen a esta persona completa, perezosa y descuidada, que tomó su trabajo seriamente y pensativamente, perfeccionando infinitamente cada pequeña obra maestra.

expresiones de las fábulas de Krylov
Las expresiones aladas de las fábulas de Krylov en los últimos 200 años se han convertido en una parte integral de la lengua rusa.

Por cierto, críticos literarios y lectores corrientes.Siempre pareció que Ivan Andreevich era un fenómeno puramente doméstico que no podía transferirse a suelo extranjero sin perjuicio del contenido. Mientras tanto, en Gran Bretaña, sigue siendo el poeta ruso más traducible del siglo XIX. Cómo el inglés traduce expresiones aladas de las fábulas de Krylov, que en realidad se convirtieron en expresiones idiomáticas, es un tema para un estudio separado.

Así que una de las largas noches de invierno podría releer un volumen de obras de la rusa La Fontaine, sin prejuicios pero con gratitud.

Leer más: