¿Cuál es el significado del dicho "están tomando agua ofendida"?
No tome mucho tiempo para estudiar las numerosas páginas enInternet, dedicado a este dicho, para estar convencido de la sorprendente variedad de sus interpretaciones, a veces muy contradictorias. Muchas personas, confundidas, maravilladas, entran en una disputa, buscando una explicación del dicho "llevan agua a los ofendidos".
¿Por qué exactamente "ofendido"?
Es el significado del dicho "llevan agua a los ofendidos"expresa un indicio de que "el ofendido", es decir, privado de algo, siempre obtiene el trabajo más duro e ingrato? Por cierto, en el caso de tal comprensión, el proverbio se percibe como algo evidente por sí mismo, como banalidad. ¿O es una especie de advertencia para los más "ofendidos"? ¿Y por qué es su destino llevar agua, en lugar de, por ejemplo, cortar leña o cortar madera?
Y como corresponde a la declaración de la clásicaExplicativo diccionario SI Ozhegova que la expresión "llevar agua a alguien" significa abusar de su carácter amable, amable, cargando un trabajo tedioso y no prestigioso?
Proverbio o proverbio
Incluso en este asunto no es tan fácil lograr claridad. Pero estos son conceptos diferentes.
Para ser precisos, el proverbio está comprimido,Dicción popular rítmicamente organizada con un significado instructivo. Un proverbio es un proverbio truncado o subdesarrollado, que, como regla general, no constituye una oración completa. Ejemplo: "El diablo en el pastel".
Tienes que imaginar que cualquiera que caminesla expresión, ya sea un proverbio o un proverbio, existe (camina entre las personas) como un tipo de educación viviente. Es decir, cambia con ellos y con el tiempo, por lo que puede adquirir un nuevo significado, diferente del original.
Cambio de léxico por 150 años
"Llevan agua a los ofendidos" - el significado del proverbio, ysu composición léxica ha cambiado desde que se registró en 1867 en el "Diccionario Explicativo" de V. I. Dal "Proverbios y dichos del pueblo ruso". "El agua enfadada se transporta en un caballo obstinado", así sonaba hace 150 años.
¿Cómo se convirtió el "enojado" en "ofendido" y cómo difieren de ellos? Resultó que muchos de nuestros contemporáneos no sienten las diferencias aquí y perciben estas palabras como sinónimos.
Enojado o enojado
El significado del proverbio "El agua acarreada ofendida" tieneun valor más Si cavas a raíz raíz más profunda "enojado" y enojado, resulta que "ira" en su origen se relaciona con la palabra "fuego". ¿Cómo puedo apagar el fuego? Está inundado de agua.
Así es como lo antiguo y muy profundouna explicación del dicho "llevan agua a los ofendidos". Y en el sentido mundano, ella expresó una advertencia, un amable consejo para una persona, que pronto se enojaría, para cambiar su comportamiento, para extinguir su fervor. Al mismo tiempo, el entendimiento de que es difícil ser un portador de agua no se cancela, y no es uno de los más honorables.
Museo del agua
La misma escritura temprana da y"Leyenda" de que los transportistas sin escrúpulos cambiaron el agua de calidad, obtenida de la completa y limpia Neva, a las aguas turbulentas de Fontanka o Moika con fines de lucro, por lo que fueron castigadas. No perjudicaría a los autores de tales leyendas tener en cuenta la consideración de que el agua fue transportada no solo en San Petersburgo.
Transformación de palabras
Y aquí nuevamente tenemos que hablar sobre la sordera lingüística de nuestros contemporáneos, sobre la falta de atención a los matices semánticos de la forma de la palabra.
"Touchy" - un rasgo de carácter de una persona propensatomar ofensa, independientemente de si hay una razón para esto. "Ofendido" es el que se ofendió, humillado. ¿Y por qué debería una vez más ofender a esta persona, que ya ha sido lesionada, para cargar agua?
No un hombre, sino un caballo.
El significado del dicho "Traen agua a los ofendidos" a veces esNo transferido a un hombre, sino a un caballo. De hecho, el agua del caballo caliente no llegará al lugar, salpicando a lo largo de la carretera. Apacibles, en su mayoría caballos viejos o castrados, es decir, "ofendidos", son adecuados para este trabajo. En la literatura rusa, la frase "agua molesta" se usaba a menudo en el sentido: golpeada, agotada por el exceso de trabajo.
Jerga criminal
El significado "Llevar agua a los ofendidos" aquí se acerca más al dicho "Llevar agua a los tontos" o "Llevar agua a los demonios ofendidos".
Así que cuando decimos "Traen agua a los enojados".(y esta opción aún no está completamente fuera de uso), queremos que alguien sepa sobre su "enfado" excesivo: orgullo inapropiado, ambición. Parece que instamos a una persona a ser más modesta en su propio interés.
Pero el significado del dicho "llevan agua a los ofendidos".será diferente Simplemente declara que el que es ignorado por el destino y la atención de la gente y que ha llegado a un acuerdo con él, obtiene un destino sabroso. Cerca de no tardar en aprovechar esto. Es decir, está más cerca de la interpretación dada en el diccionario de S. I. Ozhegov, aunque el diccionario solo da un dicho "llevar agua".
Intenta comparar estas dos opciones. Este último se ve más plano, menos interesante en términos literarios.
Sombras semánticas modernas y patrimonio histórico.
Hay muchas otras variaciones del proverbio,no es tan común: "llevar agua" en "tontos", en "terco", en "bueno", en "crédulos". A diferencia del original, no hay valores negativos, también hay caracteres positivos: "bueno", "crédulo".
Proverbio (o dicho) siendo constanteLa frase, no es algo inequívoco, dado de una vez por todas. Nos conecta con los orígenes históricos de nuestra cultura, pero permanece vivo y algo cambiante.